Перевод "laminate flooring" на русский
Произношение laminate flooring (ламинэйт флорин) :
lˈamɪnˌeɪt flˈɔːɹɪŋ
ламинэйт флорин транскрипция – 32 результата перевода
We've got deposit slips, wireless transfer receipts, and reams of account data, all proving that your dirty money was washed through the charity and then deposited in a secret account in the Caymans.
Now, I'm guessing that you didn't make all that cash installing laminate flooring, so, what was it...
How dare you speak to my husband like that!
We've got deposit slips, wireless transfer receipts, and reams of account data, all proving that your dirty money was washed through the charity and then deposited in a secret account in the Caymans.
Now, I'm guessing that you didn't make all that cash installing laminate flooring, so, what was it... drugs, prostitution?
How dare you speak to my husband like that!
Скопировать
It's totally natural.
Unlike this laminate flooring, which, hello, you're a millionaire.
So what do I do about it?
Это совершенно естественно.
В отличии от ламината,говорящего:"Привет! Ты же миллионер!"
Так что мне с этим делать?
Скопировать
We've got deposit slips, wireless transfer receipts, and reams of account data, all proving that your dirty money was washed through the charity and then deposited in a secret account in the Caymans.
Now, I'm guessing that you didn't make all that cash installing laminate flooring, so, what was it...
How dare you speak to my husband like that!
We've got deposit slips, wireless transfer receipts, and reams of account data, all proving that your dirty money was washed through the charity and then deposited in a secret account in the Caymans.
Now, I'm guessing that you didn't make all that cash installing laminate flooring, so, what was it... drugs, prostitution?
How dare you speak to my husband like that!
Скопировать
It's totally natural.
Unlike this laminate flooring, which, hello, you're a millionaire.
So what do I do about it?
Это совершенно естественно.
В отличии от ламината,говорящего:"Привет! Ты же миллионер!"
Так что мне с этим делать?
Скопировать
We should get the most basic thing.
"The non-protective corrugated fiberboard with white laminate. "
Dad, we can't bury Nana in a dresser from kea.
Мы должны выбрать что-то простейшие.
"Волокнистая плита, белый ламинат, без защиты от влаги."
Папа, мы не можем хоронить бабушку в Икеевской шкафу.
Скопировать
But I'm still really curious, BITCH, What did you swipe to make them search my place twice a day?
I lay down new flooring in the evening, and the cops pull it off by the morning.
I glue on new tiling in the morning And by the evening Snotsky drills it out.
А вот интересно, КОЗЁЛ, что ты такое свистнул, что у меня по 2 раза в день обыски?
Я вечером паркет положу, утром его уже менты обдирают.
Я утром кафель приклею, а вечером его уже Козюльский выворачивает.
Скопировать
And this right here...
Flat flooring?
I mean, flat flooring's like... Once the wood gets old, you're just gonna fall right through it.
Вот здесь.
Видишь это место, эти половицы?
Когда дерево сгниет, можно запросто провалиться.
Скопировать
We'll have that laminated for you right here.
Parry, would you like to laminate Miss Sinclair's card? Yeah!
This will last for a year, after which... you have the option to renew at a membership discount.
Раcпишитесь, потом заламинируем.
Парри, хочешь заламинировать карточку мисс Синклер?
Ну еще бы. Это членство на год... потом, если захотите, продлите.
Скопировать
Come inside, sit down and relax. Take off your shoes.
My dad is crazy about his white oak flooring.
My name is Morten. And you?
Садитесь, отдыхайте.
Только обувь снимайте. Папа с ума сходит по этому дубовому полу.
Меня зовут Мортен.
Скопировать
Soft cloth.
The flooring of the cage is rough and hard.
So very ugly, and yet it seems so frightened.
Мягкую ткань.
Пол клетки грубый и твёрдый.
Он такой уродливый. И в то же время он кажется таким напуганным.
Скопировать
"I intend to start the dismantling in the attic."
First of all, all the flooring must be torn up.
Then the plaster broken out of the walls, and the boards removed carefully.
Начем с чердака.
В первую очередь, уберем паркет.
Потом отдерем штукатурку, осторожно снимем деревянные панели.
Скопировать
Here things were different.
Have you got some flooring up there?
Charlie's supposed to have the flooring up there for the men to work.
Здесь было иначе.
У вас там есть настил?
Чарли должен был затащить туда настил.
Скопировать
Have you got some flooring up there?
Charlie's supposed to have the flooring up there for the men to work.
Let's get that lumber up here now.
У вас там есть настил?
Чарли должен был затащить туда настил.
Давайте поднимем сюда доски.
Скопировать
How?
To relieve ourselves, we'd cut a hole in the flooring with a knife.
We could've escaped through it, but no one believed him.
Почему?
Чтобы сбежать мы проделали большую дыру в полу вагона ножом.
Мы могли бы выпрыгнуть через неё, но никто не поверил.
Скопировать
Productivity falls, and the waste needs to be stored underground.
So we have developed new laminate coating to protect the mirrors.
And with this new approach, our problems should now be in the past.
Производительность падает, и отходы приходится складировать под землей.
Зато теперь мы разработали новые синтетические составы, которые защитят зеркала.
Как видите, очень скоро наши проблемы останутся в прошлом.
Скопировать
I'm too quick, right?
managed by Graeme Souness, or think of fucking Graeme Souness, but it's like a road accident, and I'm flooring
Gone in 60 seconds.
Я слишком тороплюсь, да?
Я тут, и пытаюсь сдержать себя... вспоминаю все команды, где тренером был Грэм Сунесс, или вообще о Грэме Сунессе, но ведь это - как авария на дороге, я утапливаю педаль тормоза, но ничто меня не держит... и да, прямо через лобовое.
Через 60 секунд - смерть.
Скопировать
Right? You tell her if she doesn't sign it, you're gonna out her in front of everybody.
I can laminate it.
- I don't know.
Cкaжи eй, ecли нe подпишeт, ты вce им рaccкaжeшь.
Mожeт, это выглядит нe очeнь, но нaдо зaлaминировaть.
- Я нe знaю.
Скопировать
Guaranteed money magnet.
Says here you sell flooring. Yeah.
Right now I do, but in a few months, I'm breaking out on my own.
Гарантированный магнит для денег.
Так это, ты говоришь, как танцплощадка?
Да, пока говорю. Но скоро я открою свое дело.
Скопировать
£246,948, to be exact.
But you do get this glorious speedboat-style wooden flooring and these hand-milled bespoke switches and
At least what the Veritas lacks in toys or value for money it does make up for in history - because, many decades ago, Veritas was a German sports car company
246 948 фунтов стерлингов, если быть точным.
Ќо впрочем, вы получаете этот бесподобный пол как в скоростном катере, и эти уникальные изготовленные вручную переключатели, ", в общем, объедин€€ все это с тем фактом, что в среде сливок общества, такие машины по€вл€ютс€ каждую минуту и в самом деле они все классифицированы по производимому впечатлению.
ѕо крайней мере, Veritas компенсирует недостаток "игрушек" и неоправданную цену своей историей. ћного дес€тилетий назад была немецка€ компани€ Veritas, занимавша€с€ спортивными автомобил€ми.
Скопировать
Thanks.
Nice dodge last night, flooring it through that yellow light.
Were you behind me?
пасибо.
Неплохо сработал вчера вечером, рванул на желтый.
так вы ехали за мной?
Скопировать
I don't have a badge.
I have a laminate.
Could we talk about why i called you?
У меня нет значка.
Только заламинированное удостоверение.
Может поговорим о том, почему я позвонил тебе?
Скопировать
Beautiful, high quality local stone.
Original parquet flooring.
Haven't we already met?
Красивый, высококачественный местный камень.
Оригинальный настил паркета.
Мы не встречались?
Скопировать
That made my night.
- You'd better laminate that piece of paper.
- That made my night.
Вечер удался.
— Ты этот листок заламинируй.
— Вечер удался.
Скопировать
Hopefullythis is going to be strong enough to with stand exploding black powder.
Laminate enough layers to ensure a one-inch barrel.
With a 5 inch diametre.
Надеюсь она будет достаточно прочной, чтобы перенести взрыв черного пороха.
Сделать достаточно слоев, чтобы получился ствол, как минимум 1 дюйм толщиной. (2,5 см)
С диаметром около 5 дюймов. (17 см)
Скопировать
That's right.
No one uses silver to laminate a blade, unless it's the Damascus Blade.
You said that with a great dramatic flourish.
Это точно.
Никто не использует серебро, чтобы покрыть им клинок, если только это не Дамасский Клинок.
Ты сказал это очень впечатляюще торжественно.
Скопировать
The knife that stabbed our victim was laminated in silver.
Why would you laminate a blade in silver?
It's a soft metal.
Нож, которым зарезали жертву был покрыт серебром.
Зачем покрывать клинок серебром?
Это же мягкий метал.
Скопировать
Fi, this is professional-grade.
He's got holograms and watermarks laid in under the laminate.
A book on Alexander the Great.
Фи, это и есть профессиональный уровень.
Голограммы и водяные знаки уложены под ламинированной пленкой.
Книга об Александре Македонском.
Скопировать
Yeah, yeah
Laminate the stasis
Mama, mama serpentine
Да, да
Останови рутину.
Мама, мама, потанцуй.
Скопировать
This looks like 3-to-1.
The laminate on the California is too thick, and last time I checked,
"Illinois" is spelled with two I's, not one.
This looks like 3-to-1.
The laminate on the California is too thick, and last time I checked,
"Illinois" is spelled with two l's, not one.
Скопировать
But it's still wet.
That's OK, it's laminated flooring.
What about the old one?
Но, он же ещё мокрый.
Всё нормально, тут ламинат.
А что со старым?
Скопировать
Well, did you come here for help, or did you come here for me to tell you how great it is?
I mean, help, if it's something simple, like add page numbers or laminate it or...
It sounds like you know what you want.
Ну, ты пришла ко мне за советом или чтобы услышать насколько это круто?
За советом, за всякими простыми вещами, вроде добавить номера страниц или заламинировать или...
Ты вроде и сама знаешь чего хочешь.
Скопировать
Now, nothing unique about that, right?
But the polyester fiber on the shard, it's from a security laminate.
It's four layers of virtually invisible polyester film that are bonded together to make the window impenetrable.
Ничего уникального, верно?
Но полиэстровое волокно на осколке -- с защитного покрытия.
Это четыре слоя фактически невидимой полиэстровой пленки которые связаны вместе и делают окно непроницаемым.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов laminate flooring (ламинэйт флорин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы laminate flooring для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ламинэйт флорин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
